La nuova campagna delle autorità libanesi lascerà senza lavoro migliaia di palestinesi e aggraverà la crisi finanziaria".
The new campaign by the Lebanese authorities will leave thousands of Palestinians jobless and aggravate the financial crisis."
Non dimenticare: la polvere di pietra non può essere strofinata, altrimenti si aggraverà la situazione.
Do not forget: cores pumice can not be rubbed, otherwise you will only aggravate the situation.
La domanda crescente di cibo ed energia, insieme all'aumento dei loro prezzi, aggraverà la situazione, ancor più in seguito all'apertura di nuove aree grazie all'aumento degli investimenti in infrastrutture.
The growing demand for, and rising price of, food and energy will exacerbate the situation, especially as increased investments in infrastructure open up new areas.
Da qui al 2030 la popolazione in età lavorativa diminuirà del 6, 8%, il che aggraverà la carenza di lavoratori qualificati.
This investment will be all the more useful because the working-age population will fall by 6.8% between now and 2030 as a result of demographic change, leading to a shortage of skilled staff in engineering.
Nemmeno a pensarci; poiché o non avrà alcun risultato posi-tivo, oppure la darà troppo forte ed aggraverà la malattia e talvolta - Dio ce ne scampi - può procurare la morte, appunto perché troppo forte.
Not even to think of us; since or it won't have some positive result, or it will give too strongly her and it will increase the illness and sometimes God escapes of it you/he/she can get the death, note because too strongly.
Aggraverà la situazione del setto La piattaforma lontana, situata più vicina alla porta, dovrà essere illuminata artificialmente.
Will aggravate the situation septum. The far platform, located closer to the door, will have to be artificially illuminated.
La creazione di un governo del genere porterebbe inevitabilmente ad una nuova spaccatura all'interno delle due coalizioni esistenti e aggraverà la frammentazione della Libia.
Creating such a government would inevitably lead to a new split within the two existing coalitions and will only exacerbate the fragmentation of Libya.
Perché untuoso aumenterà la viscosità del sangue, il che aggraverà la malattia delle arterie coronarie; se è troppo pieno, aumenterà il carico della digestione dello stomaco.
Because greasy will increase the viscosity of the blood, which will aggravate coronary artery disease; if it is too full, it will increase the burden of stomach digestion.
Ella supplica il Signore di compatirla e di non esigere da lei un atto che senza dubbio non passerà inavvertito e aggraverà la diffidenza che già sente pesare su di lei.
She begs the Lord to be sorry for her/it and not to demand from her an action that without doubt it won't pass unnoticed and it will increase the distrust that already feels to weigh on her.
Tutte queste procedure sono mirate solo ad un impatto superficiale, che prima o poi aggraverà la situazione solo con le voglie.
All these procedures are aimed only at superficial impact, which sooner or later only aggravates the situation with birthmarks.
7 novembre 2006 - Il cambiamento climatico inciderà direttamente sulla disponibilità futura di cibo e aggraverà la situazione già difficile di dar mangiare alla crescente popolazione mondiale, ha affermato la FAO.
7 November 2006 – Climate change will directly affect future food availability and compound the difficulties of feeding the world’s rapidly growing population. 03/11/2006
4.Il cambiamento climatico aggraverà la crisi idrica: nuovi studi empirici dimostrano che il cambiamento climatico sta già causando eventi estremi di precipitazione (inondazioni e siccità), scenari che a loro volta portano a crisi idriche.
4. Climate change will severely exacerbate the water crisis. New empirical studies show that climate change is already causing extreme precipitation events (floods and droughts), and these extreme settings in turn lead to water crises.
Altrimenti, il bambino sarà difficile da respirare, la membrana mucosa si asciugherà, il che aggraverà la condizione.
Otherwise, the baby will be hard to breathe, the mucous membrane will dry up, which will aggravate the condition.
Arginare il Tigri aggraverà la siccità a valle, in Siria e in Iran, indebolendo i già fragili ecosistemi e aggravando i conflitti politici.
Stemming the famous Tigris will exacerbate drought downstream in Syria and Iran, weakening already fragile ecosystems and worsening political conflict.
Una politica che, proseguendo, aggraverà la miseria materiale di una frazione considerevole della popolazione.
The continuation of the same policy can only increase the deprivation of a very large section of the population.
L'aria secca asciugherà la membrana mucosa e quindi aggraverà la situazione.
Dry air will dry out the mucous membrane and thereby aggravate the situation.
È molto importante in una situazione del genere non trasformare l'alimentazione in angoscia per un bambino, altrimenti aggraverà la situazione.
It is very important in such a situation not to turn feeding into anguish for a child, otherwise it will only aggravate the situation.
60. manifesta preoccupazione per il nuovo codice forestale che dovrà essere adottato dal Senato brasiliano e che aggraverà la deforestazione nell'Amazzonia brasiliana, ostacolando così gli sforzi internazionali volti ad attenuare i cambiamenti climatici;
59. Expresses its concern concerning the new Forest Code to be adopted by the Brazilian Senate, which will exacerbate deforestation in the Brazilian Amazon, thus hindering international climate change mitigation efforts;
Pertanto, i pazienti con funzionalità epatica o renale compromessa non devono assumere un'eccessiva assunzione, altrimenti aggraverà la condizione.
Therefore, patients with impaired liver or kidney function should not be excessive intake, otherwise it will exacerbate the condition.
La previsione è che che l’UE effettivamente aggraverà la crisi nella zona euro o eurozona.
The prediction is that that the E.U. will effectively be deepening the crisis in the euro area or Eurozone.
Nemmeno compatire i disadattati non li aiuterà, e anzi aggraverà la situazione, incoraggiando i disadattati a farsi commiserare piuttosto che affrontare i loro problemi.
Feeling sorry for the misfits won't help them, either. Actually, it will make the situation worse by encouraging the misfits to look for pity rather than deal with their problems.
Non costringa il bambino a mangiare in questo tempo, solo aggraverà la situazione.
Do not force the kid to eat at this time, it will only aggravate situation.
” Il cambiamento climatico aggraverà la insufficienza di alimenti, secondo uno studio realizzato.”
“The climate change will aggravate the lack of foods, according to a study.”
2.2047300338745s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?